Instrukcja dodawania oferty
Nie masz konta? Zarejestruj się
UWAGA! - Jednostki Samorządu Terytorialnego (Urzędy Miast i Gmin) proszone są o kontakt e-mailowy z administratorem na adres: generator@paih.gov.pl w celu założenia profilu użytkownika gminnego.
Źródłem podkładów mapowych dotyczących granic działek ewidencyjnych wyświetlanych w Generatorze jest usługa przeglądania danych przestrzennych WMS przygotowana, publikowana i aktualizowana przez Główny Urząd Geodezji i Kartografii.
System umożliwia dodawanie ofert inwestycyjnych jedynie dla zalogowanych użytkowników. Należy zwrócić uwagę, że możliwość dodawania ofert jest uzależniona od uprawnień poszczególnych użytkowników w systemie:
- Użytkownik zewnętrzny i administrator PAIH mogą dodawać oferty inwestycyjne na obszarze całego kraju,
- Użytkownik gminny może dodawać oferty jedynie na obszarze swojej gminy
- Użytkownik regionalny może dodawać oferty jedynie na obszarze swojego regionu.
Aby dodać nową ofertę należy wybrać z menu głównego Moje konto - Dodaj ofertę (Backoffice - Add new offer). Uruchomiony zostanie kreator dodawania nowej oferty.
Dodaj nową ofertę
- W pierwszym kroku kreatora należy wybrać typ oferty z listy wybieralnej:
- Następnie należy wprowadzić geometrię nieruchomości na mapie. W tym celu uruchom ikonę dodawania nowego obiektu (1). Kolejne wierzchołki granic obiektu wprowadzaj pojedynczymi kliknięciami (2). Aby zakończyć szkic kliknij dwukrotnie na ostatnim wierzchołku. Zapisz szkic i przejdź dalej (3).
- W kolejnym kroku istnieje możliwość dodania załączników plikowych - max. 10 szt. (najlepiej pojedynczy plik do 1.5 MB). Aby dodać plik załącznika należy wykonać następujące kroki:
- uruchomić przycisk Wybierz plik (1),
- wskazać lokalizację pliku na dysku komputera,
- po załadowaniu pliku można zmienić jego opis, kolejność wyświetlania oraz włączyć bądź wyłączyć publiczny dostęp do pliku załącznika (2),
- zatwierdź załącznik przyciskiem (3).
- Użytkownik ma możliwość dodania maksymalnie 10 załączników (najlepiej pojedynczy plik do 1.5 MB). Oferta powinna zawierać przynajmniej jeden załącznik graficzny (zdjęcie). Istnieje możliwość usunięcia załącznika z listy, po wciśnięciu przycisku Usuń. Istnieje mozliwość dodania pliku panoramy 360 - obsługiwane są zdjęcia panoramiczne w formacie equirectangular o współczynniku proporcji 2:1. Minimalne zalecane wymiary to 1024x512 pikseli, maksymalne 8192x4096 pikseli. Format pliku: PNG lub JPG (JPEG).
- Po dodaniu załączników kliknij Dalej.
- Krok trzeci kreatora dodawania ofert to uzupełnienie atrybutów. Uwaga! Atrybuty należy uzupełniać w języku angielskim (1). Dodanie tłumaczenia wartości atrybutu na inny język jest możliwe po kliknięciu ikony (2). Następnie należy wybrać z listy język tłumaczenia (3) i wpisać tekst tłumaczenia (4). Tłumaczenie należy zatwierdzić ikoną dodaj (+). Dodawanie tłumaczenia jest opcjonalne.
UWAGA! - każdy inwestor zgłaszający się do PAIH otrzymuje komplet danych, według standardu naszej instytucji. W ofercie koniecznie muszą być wprowadzone informacje dla atrybutów oferty typu Greenfield (Teren) odnośnie:
- Energii elektrycznej – dostępne napięcie [kV] i dostępną moc [MW],
- Gazu - dostępna objętość [Nm3/h],
- Wody - dostępność w [m3/24h],
- Kanalizacji - dostępność w [m3/24h]
Zgodnie z wewnętrznymi rozporządzeniami tylko oferty, które posiadają komplet informacji mogą być wprowadzone do naszych zasobów i udostępnione na stronie Generatora oraz bezpośrednio inwestorom.
Wprowadzenie atrybutów oferty typu Greenfield (Teren)
Location – informacje o położeniu terenu:
Area of property – powierzchnia nieruchomości:
- Max. available area (as one piece) [ha] – pole liczbowe, należy wpisać maksymalną dostępną powierzchnię wyrażoną w hektarach.
- The shape of the site– Należy z listy wybieralnej wskazać kształt działki:
- Square - kwadrat,
- Rectangle - prostokąt,
- Triangle - trójkąt,
- Other – inny.
W polu Additional info można zawrzeć dodatkowy opis dot. kształtu działki.
- Possibility for expansion – należy krótko opisać ewentualne możliwości powiększenia nieruchomości.
Property information– informacje dotyczące nieruchomości:
- Approx. Land price [PLN/m2] including 23% VAT – orientacyjna cena gruntu [PLN/m2] łącznie z podatkiem VAT. Dodatkowe informacje można zawrzeć w polu Additional info.
- Owner(s): Main owner type – należy wybrać z listy typ właściciela:
- Commune – gmina,
- Special Economic Zone – Specjalna Strefa Ekonomiczna,
- Military Property Agency – Agencja Mienia Wojskowego,
- Agricultural Property Agency – Agencja Nieruchomości Rolnych,
- Private owners – właściciele prywatni,
- State Treasury – Skarb Państwa,
- Other - inny.
- Owner(s): Owner type – należy z listy wybrać rodzaj właściciela:
- Main owner – właściciel główny,
- Other owners – inni właściciele.
W polu Additional info można zawrzeć dodatkowy opis dot. właściciela działki.
- Owner(s): Owner’s area – pole liczbowe, należy wpisać powierzchnię przypadającą na danego właściciela, wyrażoną w hektarach.
- Istnieje możliwość dodania kolejnych właścicieli za pomocą przycisku Dodaj/Add
- Valid zoning plan – pole wyboru, należy wskazać czy nieruchomość jest objęta aktualnym planem zagospodarowania przestrzennego.
- While in progress please indicate the approximate approval date – jeżeli plan w przygotowaniu, należy w polu tekstowym wskazać orientacyjny termin uchwalenia.
- Zoning – pole tekstowe, należy opisać przeznaczenie terenu w miejscowym planie zagospodarowania przestrzennego.
- Terms of acqusition: Sale – pole wyboru: Warunki nabycia –sprzedaż (należy wybrać Tak lub Nie).
- Terms of acqusition: Perpetual usufruct – pole wyboru: Warunki nabycia – użytkowanie wieczyste (należy wybrać Tak lub Nie).
- Terms of acqusition: Lease – pole wyboru: Warunki nabycia – wynajem (należy wybrać Tak lub Nie).
Land specification – charakterystyka działki:
- Soil class with area [ha] – pole tekstowe, należy wypisać poszczególne klasy gruntów wraz z przypadającą na nie powierzchnią, wyrażoną w hektarach.
- Differences in land level [m] – należy wpisać różnicę w poziomach terenu, wyrażoną w metrach.
- Building height limit [m] – należy wpisać wartość ograniczenia wysokości budynków, wyrażoną w metrach.
- Building coverage [%] – należy wpisać procent dopuszczalnej zabudowy.
- Present usage – obecne użytkowanie budynku.
- Soil and underground water pollution – pole wyboru, należy wskazać czy występują zanieczyszczenia wód powierzchniowych i gruntowych.Jeżeli zanieczyszczenia występują, należy w polu Additional info krótko opisać rodzaj zanieczyszczenia.
- Underground water level [m] – należy określić poziom wód gruntowych, wyrażony w metrach.
- Were geological research done – pole wyboru, należy wskazać czy były prowadzone badania geologiczne terenu (Tak/Nie).
- Risk of flooding or land slide – pole wyboru, należy wskazać czy występuje ryzyko zalań bądź osunięć terenu (Tak/Nie).
- Underground obstacles – pole wyboru, należy wskazać czy występują przeszkody podziemne np. gazociągi, podziemne linie energetyczne (Tak/Nie). Jeżeli zaznaczono Tak, należy w polu Additional info krótko opisać rodzaj przeszkody.
- Ground and overhead obstacles – pole wyboru, należy wskazać czy występują przeszkody na powierzchni terenu np. linie energetyczne, drogi przechodzące przez teren, zbiorniki i cieki wodne, kanały, obiekty pod ochroną (Tak/Nie). Jeżeli zaznaczono Tak, należy w polu Additional info krótko opisać rodzaj przeszkody.
- Ecological restrictions – pole wyboru, należy wskazać czy istnieją ograniczenia natury ekologicznej (Tak/Nie). Jeżeli zaznaczono Tak, należy w polu Additional info krótko opisać ograniczenia.
- Buildings/other constructions on site – pole wyboru, należy wskazać czy istnieją ograniczenia natury ekologicznej (Tak/Nie). W polu Additional info można zamieścić krótki opis.
Transport links – Połączenia transportowe:
Przycisk Dodaj/Add umożliwia dodanie większej liczby pozycji.
- Access road to the plot (type and width of the access road) – droga dojazdowa do terenu:
- Width – należy wpisać szerokość użytkową drogi dojazdowej (bez pobocza).
- Road type – należy podać rodzaj drogi dojazdowej do terenu.
- Nearest motorway / express road / national road [km] – autostrada / droga ekspresowa /droga krajowa [km]:
- Distance – należy wpisać odległość do wjazdu na najbliższą autostradę / drogę ekspresową /drogę krajową, wyrażoną w kilometrach.
- Road – należy wpisać numer drogi.
- Sea and river ports located up to 200 km – porty rzeczne i morskie w odległości do 200 km:
- Distance – należy wpisać odległości do portów znajdujących się w promieniu do 200 km od nieruchomości.
- Port – należy podać nazwę miejscowości, w której znajduje się port.
- Railway line [km] – kolej [km]:
- Distance – należy wpisać odległość do miejscowości, w której znajduje się najbliższa stacja kolejowa, wyrażoną w kilometrach.
- Town – należy wpisać nazwę miejscowości, w której znajduje się najbliższa stacja kolejowa.
- Railway siding [km] – bocznica kolejowa [km]:
- Distance – należy wpisać odległość do miejscowości, w której znajduje się najbliższa bocznica kolejowa, wyrażoną w kilometrach.
- Town – należy wpisać nazwę miejscowości, w której znajduje się najbliższa bocznica kolejowa.
- Nearest international airport [km] – najbliższe lotnisko międzynarodowe [km]:
- Distance – należy wpisać odległości do najbliższego lotniska międzynarodowego oraz wszystkich lotnisk znajdujących się w promieniu 100 km od nieruchomości, wyrażone w kilometrach.
- International airport – należy wpisać nazwy miejscowości, w których znajdują się w/w lotniska.
- Nearest province capital [km] – najbliższe lotnisko międzynarodowe [km]:
- Distance – należy wpisać odległość do najbliższego miasta wojewódzkiego, wyrażoną w kilometrach.
- Province capital – należy wpisać nazwę miejscowości.
Existing infrastructure – istniejąca infrastruktura
- Electricity – Elektryczność (Tak/Nie)
- Connection point (distance from boundary) [m] – w przypadku braku elektryczności należy wpisać odległość przyłącza od granicy terenu, wyrażoną w metrach.
- Voltage [kV] – należy wpisać wartość napięcia wyrażoną w kV.
- Available capacity [MW] – należy wpisać wartość dostępnej mocy wyrażoną w MW.
- Gas – Gaz na terenie (Tak/Nie)
- Connection point (distance from boundary) [m] – w przypadku braku gazu należy wpisać odległość przyłącza od granicy terenu, wyrażoną w metrach.
- Calorific value [MJ/Nm3] – należy wpisać wartość kaloryczną wyrażoną w [MJ/Nm3].
- Pipe diameter [mm] – należy wpisać średnicę rury, wyrażoną w milimetrach.
- Available capacity [Nm3/h] – należy wpisać wartość dostępnej objętości wyrażoną w Nm3/h.
- Water for social purpose – Woda na terenie do celów socjalnych (Tak/Nie)
- Connection point (distance from boundary) [m] – w przypadku braku wody należy wpisać odległość przyłącza od granicy terenu, wyrażoną w metrach.
- Available capacity [m3/24h]– należy wpisać wartość dostępnej objętości wyrażoną w m3/24h.
- Water for industrial purpose – Woda na terenie do celów przemysłowych (Tak/Nie)
- Connection point (distance from boundary) [m] – w przypadku braku wody należy wpisać odległość przyłącza od granicy terenu, wyrażoną w metrach.
- Available capacity [m3/24h] – należy wpisać wartość dostępnej objętości wyrażoną w m3/24h.
- Sewage discharge – Kanalizacja na terenie (Tak/Nie)
- Connection point (distance from boundary) [m] – w przypadku braku kanalizacji należy wpisać odległość przyłącza od granicy terenu, wyrażoną w metrach.
- Available capacity [m3/24h] – należy wpisać wartość dostępnej objętości wyrażoną w m3/24h.
- Treatment plant – Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź w bezpośrednim sąsiedztwie (Tak/Nie)
- Telephone – Telefony (Tak/Nie)
- Connection point (distance from boundary) [m] – w przypadku braku należy wpisać odległość przyłącza od granicy terenu, wyrażoną w metrach.
Offer prepared by – Osoba przygotowująca ofertę:
- Name, surname – imię, nazwisko,
- Position – stanowisko,
- Phone – telefon,
- Mobile – telefon komórkowy,
- e-mail – adres poczty elektronicznej,
- languages – znajomość języków obcych.
Contact person – Osoby do kontaktu:
- Name, surname – imię, nazwisko,
- Position – stanowisko,
- Phone – telefon,
- Mobile – telefon komórkowy,
- e-mail – adres poczty elektronicznej,
- languages – znajomość języków obcych.
Aby zapisać zmiany w formie roboczego szkicu należy kliknąć przycisk Zapisz szkic i dokończ później. Aby zapisać zmiany w ofercie o statusie roboczy kliknij Zapisz.
Wprowadzenie atrybutów oferty typu Brownfield (Hala produkcyjna)
Localization:
- Name of production hall – pole tekstowe, należy wpisać nazwę hali produkcyjnej.
Location:
- Site name and plot numbers – pole tekstowe, należy podać nazwę terenu i numery działek.
- Address (town, street, house number) – pole tekstowe, należy wpisać miejscowość, ulicę i numer porządkowy budynku.
- Town / Commune – nazwa gminy, wypełniane jest automatycznie.
- District – nazwa powiatu, pole wypełniane jest automatycznie.
- Province (Voivodship) – nazwa województwa, pole wypełniane jest automatycznie
- Site belongs to Special Economic Zone – czy teren należy do Specjalnej Strefy Ekonomicznej (SSE)? Należy wybrać Tak lub Nie.
- Special Economic Zone – pole tekstowe, należy wpisać nazwę SSE.
- Technology/Industrial Park – pole tekstowe – jeżeli oferta leży na terenie Parku Przemysłowego lub Technologicznego należy wpisać jego nazwę.
- Website & link to My Maps – pole tekstowe – strona internetowa i link do mapy terenu (My Maps).
Owner(s):
- Owner(s): Main owner type – należy wybrać z listy typ właściciela:
- Commune – gmina,
- Special Economic Zone – Specjalna Strefa Ekonomiczna,
- Military Property Agency – Agencja Mienia Wojskowego,
- Agricultural Property Agency – Agencja Nieruchomości Rolnych,
- Private owners – właściciele prywatni,
- State Treasury – Skarb Państwa,
- Other - inny.
- Owner(s): Owner type – należy z listy wybrać rodzaj właściciela:
- Main owner – właściciel główny,
- Other owners – inni właściciele.
W polu Additional info można zawrzeć dodatkowy opis dot. właściciela działki.
- Owner(s): Area – pole liczbowe, należy wpisać powierzchnię przypadającą na danego właściciela, wyrażoną w hektarach.
Contact person – Osoby do kontaktu:
- Name, surname – imię, nazwisko,
- Phone – telefon,
- e-mail – adres poczty elektronicznej.
Basic data for production hall – podstawowe dane dotyczące hali produkcyjnej:
- Usable space (except: social and office space) – powierzchnia użytkowa z wyłączeniem powierzchni socjalnych i biurowych:
- Area [m2] – powierzchnia wyrażona w metrach kwadratowych,
- Height [m] – wysokość wyrażona w metrach,
- Number of storeys – liczba kondygnacji,
- Year of construction – rok budowy,
- Floor carrying capacity [kg/m2] – nacisk na posadzkę wyrażony w kilogramach na metr kwadratowy,
- Year of modernization – rok modernizacji.
- Present technical condition – obecny stan techniczny (Excellent – doskonały, Good – dobry, Standard – średni, Poor – słaby).
- Total area of land [m2] – całkowita powierzchnia terenu wyrażona w metrach kwadratowych,
Transport links – Połączenia transportowe:
Przycisk Dodaj/Add umożliwia dodanie większej liczby pozycji.
- Nearest motorway / express road / national road [km] – autostrada / droga ekspresowa /droga krajowa [km]:
- Distance – należy wpisać odległość do wjazdu na najbliższą autostradę / drogę ekspresową /drogę krajową, wyrażoną w kilometrach.
- Road – należy wpisać numer drogi.
- Nearest province capital [km] – najbliższe lotnisko międzynarodowe [km]:
- Distance – należy wpisać odległość do najbliższego miasta wojewódzkiego, wyrażoną w kilometrach.
- Province capital – należy wpisać nazwę miejscowości.
- Nearest international airport [km] – najbliższe lotnisko międzynarodowe [km]:
- Distance – należy wpisać odległości do najbliższego lotniska międzynarodowego oraz wszystkich lotnisk znajdujących się w promieniu 100 km od nieruchomości, wyrażone w kilometrach.
- International airport – należy wpisać nazwy miejscowości, w których znajdują się w/w lotniska.
Existing infrastructure – istniejąca infrastruktura:
- Electricity – Elektryczność (Tak/Nie)
- Water supply – Woda (Tak/Nie)
- Gas – Gaz (Tak/Nie)
- Heating – Ogrzewanie hali (Tak/Nie)
- Sewage discharge – Kanalizacja (Tak/Nie)
- Access road for trucks – Dojazd dla ciężarówek (Tak/Nie)
- Overhead cranes – Suwnice (Tak/Nie)
- Railway siding – Bocznica kolejowa (Tak/Nie)
Terms of acquisition – warunki nabycia:
- Sale – pole wyboru: Warunki nabycia –sprzedaż (należy wybrać Tak lub Nie).
- Perpetual usufruct – pole wyboru: Warunki nabycia – użytkowanie wieczyste (należy wybrać Tak lub Nie).
- Lease – pole wyboru: Warunki nabycia – wynajem (należy wybrać Tak lub Nie).
- Price in PLN, including hall and land – pole numeryczne: cena hali i działki wyrażona w PLN.
Additional information – dodatkowe informacje (pole tekstowe).
Aby zapisać zmiany w formie roboczego szkicu należy kliknąć przycisk Zapisz szkic i dokończ później. Aby zapisać zmiany w ofercie o statusie roboczy kliknij Zapisz.
Wprowadzenie atrybutów oferty typu Office space (Powierzchnie biurowe)
Localization – lokalizacja:
- Name of office space – pole tekstowe, należy wpisać nazwę powierzchni biurowej.
- Type of offer – typ obiektu:
- Office – biura,
- Business unit – lokale,
- Other – inne.
- Class of the building – klasa budynku: A, A-, B+, B, C.
- Status of the building – status budynku:
- Existing – istniejący,
- Under construction – w budowie,
- Planned – planowany.
Location – informacje o położeniu terenu:
- Address (town, street, house number) – pole tekstowe, należy wpisać miejscowość, ulicę i numer porządkowy budynku.
- Town / Commune – nazwa gminy, wypełniane jest automatycznie.
- Province (Voivodship) – nazwa województwa, pole wypełniane jest automatycznie
- Site belongs to Special Economic Zone – czy teren należy do Specjalnej Strefy Ekonomicznej (SSE)? Należy wybrać Tak lub Nie.
- Special Economic Zone – pole tekstowe, należy wpisać nazwę SSE.
- Plot registration numbers – pole tekstowe – należy wpisać numery ewidencyjne działek składających się na nieruchomość.
Owner(s) – właściciel(e):
- Owner(s): Main owner type – należy wybrać z listy typ właściciela:
- Commune – gmina,
- Special Economic Zone – Specjalna Strefa Ekonomiczna,
- Military Property Agency – Agencja Mienia Wojskowego,
- Agricultural Property Agency – Agencja Nieruchomości Rolnych,
- Private owners – właściciele prywatni,
- State Treasury – Skarb Państwa,
- Other - inny.
Basic data for office space – podstawowe dane dotyczące powierzchni biurowej:
- Total building area [m2] – Całkowita powierzchnia budynku wyrażona w metrach kwadratowych,
- Total office area [m2] – Całkowita powierzchnia biurowa wyrażona w metrach kwadratowych,
- Underground storey number – liczba podziemnych kondygnacji,
- Ground storey number – liczba naziemnych kondygnacji,
- Year of construction – rok budowy,
- Underground parking place number – liczba podziemnych miejsc parkingowych,
- Ground parking place number – liczba naziemnych miejsc parkingowych.
Standard fit-out – standard wykończenia:
- Electricity – Elektryczność (Tak/Nie)
- Water supply – Woda (Tak/Nie)
- Phone wires – Okablowanie telefoniczne (Tak/Nie)
- Switchboard – Centrala telefoniczna (Tak/Nie)
- Suspended ceiling – Podwieszane sufity (Tak/Nie)
- Monitoring – Monitoring obiektu (Tak/Nie)
- Air condition – Klimatyzacja (Tak/Nie)
- Fiber link – Łącze światłowowdowe (Tak/Nie)
- Opened windows – Otwierane okna (Tak/Nie)
- Heat and smoke detector – Czujnik dymu i ciepła (Tak/Nie)
- Computer wires – Okablowanie komputerowe (Tak/Nie)
- Raised floors – Podniesione podłogi (Tak/Nie)
- Partition walls – Ścianki działowe (Tak/Nie)
- SMART building solutions (Energy efficiency) – Obiekt energooszczędny typu SMART (Tak/Nie)
- Other – Inne (jakie?) – opisać w polu tekstowym dodatkowe elementy standardu wykończenia.
Service points – punkty usługowe:
- Kiosk (Tak/Nie)
- Canteen – Bufet (Tak/Nie)
- Restaurant – Restauracja (Tak/Nie)
- Services – Usługi (Tak/Nie)
- Shops – Sklepy (Tak/Nie)
- Fitness gym – Usługi fitness (Tak/Nie)
- Bar (Tak/Nie)
- Coffee house – Kawiarnia (Tak/Nie)
- ATM – Bankomat (Tak/Nie)
- Medical and dental services – Usługi medyczne i stomatologiczne (Tak/Nie)
- Public transport – Transport publiczny
- Proximity to public transport – Odległość od przystanku środka transportu publicznego,
- Means of transport (train/subway/tramway/bus) – Środek transportu publicznego (pociąg, metro, tramwaj, autobus).
- Przycisk Dodaj umożliwia dodanie większej liczby pozycji.
- Other – Inne (jakie?) – opisać w polu tekstowym pozostałe punkty usługowe.
Terms of acquisition – warunki nabycia:
- Sale – pole wyboru: Warunki nabycia –sprzedaż (należy wybrać Tak lub Nie).
- Perpetual usufruct – pole wyboru: Warunki nabycia – użytkowanie wieczyste (należy wybrać Tak lub Nie).
- Lease – pole wyboru: Warunki nabycia – wynajem (należy wybrać Tak lub Nie).
- Price in PLN – pole numeryczne: cena w PLN za m2.
- Price in EUR – pole numeryczne: cena w EUR za m2.
- Asking rent in PLN – pole numeryczne: czynsz w PLN za m2.
- Asking rent in EUR – pole numeryczne: czynsz w EUR za m2.
- Maintence fees in PLN – pole numeryczne: koszty eksploatacyjne w PLN.
- Maintence fees in EUR – pole numeryczne: koszty eksploatacyjne w EUR.
- Rent for parking place – czynsz za parking:
- Underground (PLN/EUR) – Należy wpisać kwotę czynszu za parking podziemny w PLN oraz EUR.
- Ground (PLN/EUR) – Należy wpisać kwotę czynszu za parking naziemny w PLN oraz EUR.
- Min. rental period – minimalny okres najmu wyrażony w latach.
Contact person – osoba do kontaktu:
- Name, surname – imię, nazwisko,
- Position – stanowisko,
- Phone – telefon,
- Mobile – telefon komórkowy,
- e-mail – adres poczty elektronicznej,
- languages – znajomość języków obcych.
Aby zapisać zmiany w formie roboczego szkicu należy kliknąć przycisk Zapisz szkic i dokończ później. Aby zapisać zmiany w ofercie o statusie roboczy kliknij Zapisz.
Wprowadzenie atrybutów oferty typu Real estate for tourism (Turystyka)
- Name of real estate – pole tekstowe, należy wpisać nazwę obiektu.
Location – lokalizacja:
- Address (town, street, house number) – pole tekstowe, należy wpisać miejscowość, ulicę i numer porządkowy budynku.
- Province (Voivodship) – nazwa województwa, pole wypełniane jest automatycznie
- Website & link to My Maps – pole tekstowe – strona internetowa i link do mapy terenu (My Maps).
Owner(s) – właściciel(e):
- Owner– należy wpisać nazwę właściciela.
Contact person – osoba do kontaktu:
- Name, surname – imię, nazwisko,
- Phone – telefon,
- e-mail – adres poczty elektronicznej.
Basic data for real estate – podstawowe dane dotyczące obiektu:
- Elements of the offer – elementy oferty:
- Buildings – budynki. Należy zaznaczyć, czy stanowią elementy oferty (Tak/Nie),
- Number of buildings – liczba budynków.
- Lands – grunty. Należy zaznaczyć, czy stanowią elementy oferty (Tak/Nie).
- Usable space – powierzchnia użytkowa budynku:
- Area of the building [m2] – należy podać powierzchnię budynku w metrach kwadratowych.
- Number of storeys – liczba kondygnacji.
- Usable space [m2] – należy podać powierzchnię użytkową budynku w metrach kwadratowych.
- Usable height [m2] – należy podać wysokość użytkową budynku w metrach.
- Number of rooms – liczba pomieszczeń.
- Year of construction – rok budowy,
- Year of modernization – rok modernizacji.
- Present technical condition – obecny stan techniczny (Excellent – doskonały, Good – dobry, Standard – średni, Poor – słaby).
- Total area of land [m2] – należy podać całkowitą powierzchnię terenu w metrach kwadratowych.
- Additional information about the usage of the land – pole tekstowe, należy uzupełnić dodatkowymi informacjami dot. sposobu zagospodarowania terenu.
Status of a heritage monument – Status obiektu zabytkowego:
- Monument listed in the Register of Monuments – obiekt wpisany do rejestru zabytków (Tak/Nie):
- Registration number – należy podać numer rejestru zabytków.
- Function under preservation – należy wskazać funkcję podlegającą ochronie.
- Monument listed for conservator’s protection – obiekt objęty ochroną konserwatorską (Tak/Nie):
- Registration number – należy podać numer w ewidencji.
Transport links – Połączenia transportowe:
Przycisk Dodaj/Add umożliwia dodanie większej liczby pozycji.
- Nearest motorway / express road / national road [km] – autostrada / droga ekspresowa /droga krajowa [km]:
- Distance – należy wpisać odległość do wjazdu na najbliższą autostradę / drogę ekspresową /drogę krajową, wyrażoną w kilometrach.
- Road – należy wpisać numer drogi.
- Nearest province capital [km] – najbliższe lotnisko międzynarodowe [km]:
- Distance – należy wpisać odległość do najbliższego miasta wojewódzkiego, wyrażoną w kilometrach.
- Province capital – należy wpisać nazwę miejscowości.
- Nearest international airport [km] – najbliższe lotnisko międzynarodowe [km]:
- Distance – należy wpisać odległości do najbliższego lotniska międzynarodowego oraz wszystkich lotnisk znajdujących się w promieniu 100 km od nieruchomości, wyrażone w kilometrach.
- International airport – należy wpisać nazwy miejscowości, w których znajdują się w/w lotniska
- Railway line [km] – kolej [km]:
- Distance – należy wpisać odległość do miejscowości, w której znajduje się najbliższa stacja kolejowa, wyrażoną w kilometrach.
- Town – należy wpisać nazwę miejscowości, w której znajduje się najbliższa stacja kolejowa.
Infrastructure – istniejąca infrastruktura
- Electricity – Elektryczność (Tak/Nie)
- Water supply – Woda (Tak/Nie)
- Gas – Gaz (Tak/Nie)
- Sewage system– Kanalizacja (Tak/Nie)
- Heating – Ogrzewanie hali (Tak/Nie)
Terms of acquisition – warunki nabycia:
- Ownership – pole wyboru: Własność (należy wybrać Tak lub Nie).
- Partial ownership – pole wyboru: Współudział w prawach własności (należy wybrać Tak lub Nie).
- Perpetual usufruct – pole wyboru: Użytkowanie wieczyste (należy wybrać Tak lub Nie).
- Lease – pole wyboru: Warunki nabycia (należy wybrać Tak lub Nie).
- Price in PLN, including building and land – pole numeryczne: cena budynku i działki wyrażona w PLN.
Public – Private Partnership projects possibilities
– Możliwość realizacji projektów w formule partnerstwa publiczno-prywatnego (PPP) (Tak/Nie).
- Description – pole tekstowe: należy krótko opisać możliwości realizacji projektów w formule PPP (jeżeli istnieją).
Other information – inne informacje (pole tekstowe).
Aby zapisać zmiany w formie roboczego szkicu należy kliknąć przycisk Zapisz szkic i dokończ później. Aby zapisać zmiany w ofercie o statusie roboczy kliknij Zapisz.
Wysłanie oferty. Statusy ofert.
W aplikacji występują następujące statusy ofert:
- ROBOCZY/SZKIC – wersja robocza oferty, która nie przeszła jeszcze walidacji atrybutów. Ta wersja może być edytowana przez twórcę oferty.
- ROBOCZY – wersja robocza oferty, która przeszła poprawnie walidację atrybutów i może zostać wysłana do akceptacji. Ta wersja może być edytowana przez twórcę oferty.
- DO AKCEPTACJI – oferta wysłana do akceptacji przez administratora. Nie może być edytowana przez twórcę oferty.
- COFNIĘTY – oferta nie została zaakceptowania przez administratora z powodu braków lub błędów w formularzu oferty. Twórca oferty musi jeszcze raz otworzyć wersję roboczą oferty i uzupełnić braki, a następnie wysłać ofertę do akceptacji administratora.
- UDOSTĘPNIONY – oferta została zaakceptowana przez administratora i opublikowana w generatorze ofert inwestycyjnych.
- WSTRZYMANY – oferta czasowo wstrzymana, nie wyświetla się publicznie w generatorze ofert.
- ARCHIWALNY – oferta przeniesiona do archiwum ze względu na jedną z możliwych przyczyn (sold, withdrawn, outdated).
- USUNIĘTY – oferta usunięta przez Administratora.